Strengleikar, norrøn prosaoversettelse av 20 av Marie de France's Lais, korte episke dikt av romantisk innhold. Diktene ble oversatt etter kong Håkon Håkonssons ønske. Bevart i et norsk håndskrift fra annen halvdel av 1200-tallet. Utgitt av R. Keyser og C. R. Unger 1850, senere ved R. Cook og M. Tveitane 1979; oversatt til nynorsk ved H. Rytter (rev. utg. ved K. Venås, 1962).

Foreslå endringer i tekst

Foreslå bilder til artikkelen

Kommentarer

20. juni 2009 skrev Reidar Astås

Oppslaget burde inneholde en referanse til Ingvil Brügger Budal: Strengleikar og Lais, ph.d.-avhandling ved Universitetet i Bergen 2009.

Har du spørsmål om artikkelen? Skriv her, så får du svar fra fagansvarlig eller redaktør.

Du må være logget inn for å kommentere.