Alex Capus (2013)

Alex Capus av Udoweier. Gjengitt med tillatelse

Alex Capus, sveitsisk tyskspråklig forfatter. Capus' tekster, kjennetegnet av en kreativ symbiose mellom historisk research, fakta og litterær kreativitet, ble raskt oppdaget også utenfor Sveits' grenser, og er oversatt til mange språk, blant annet norsk.

Capus ble født i Montagne-au-Perche (Frankrike), bodde de første barneårene i Paris, flyttet deretter til Olten, hvor han fortsatt bor. Han studerte historie, filosofi og etnologi på Universitetet i Basel, men avla ikke avsluttende eksamen. Senere arbeidet han som journalist og som redaktør i Schweizer Depeschenagentur SDA i Bern.

Som forfatter har Capus utviklet en særpreget stil: hans fortellinger, romaner, litterære portretter og reportasjer forbinder historiske fakta med litterær kreativitet. Med utgangspunkt i en faktisk hendelse eller en reell person skriver han, på bakgrunn av omfattende research, en fortelling eller roman og utfyller historiske fakta med fantasi og hypoteser.

Capus debuterte som forfatter i 1994 med Diese verfluchte Schwerkraft (Den fordømte tyngdekraften). I 1997 kom hans første roman: Munzinger Pascha (Pascha Munzinger) om den sveitsiske afrikaforskeren Werner Munzinger. Romanen Fast ein bißchen Frühling (2002. Som om det skulle være vår) forteller historien om to menn som for å kunne flykte fra NS-regiment blir bankrøvere. De flykter fra politiet, men da de i Basel innleder et forhold til to kvinner, kommer de seg aldri videre og de blir dermed arrestert.

Også romanen Tror du det var kjærlighet?, utgitt 2003 (Originaltittel: Glaubst du, dass es Liebe war? Norsk oversettelse 2007) handler om penger, kjærlighet og ønsket om å komme vekk. Lengselen etter fjerne himmelstrøk, som spiller en sentral rolle i så å si alle Capus' tekster, er hovedtema i Reisen im Licht der Sterne (2005, Reise i lys av stjernene) hvor forfatteren følger i Robert Louis Stevensons fotspor på skattejakt til Stillehavet.

I Et spørsmål om tid, utgitt 2007 (Originaltittel: Eine Frage der Zeit. Norsk oversettelse 2009) tar Capus for seg den eventyrlige og autentiske historien til tre tyske verftsarbeidere som i 1913 ble kommandert til å demontere dampskipet Goetzen, transportere det til Tanganyikasjøen i Afrika og sette det sammen igjen der. Romanen ble en stor internasjonal suksess; det samme gjorde også kjærlighetshistorien Léon og Louise, utgitt 2011 (Originaltittel: Léon und Louise. Norsk oversettelse 2011).

Romanen Der Fälscher, die Spionin und der Bombenbauer (2013, Falskneren, spionen og bombemannen) tar utgangspunkt i skjebnen til tre sveitsere: fysikeren Felix Bloch som emigrerte til USA og kom til å spille en sentral rolle i utviklingen av en amerikansk atombombe, Laura d'Oriano, som ble henrettet som alliert spion i Italia i 1943, og tegneren Emile Gilliéron som arbeidet blant annet i Knossos som arkeologisk kunstrestauratør med stor kunstnerisk frihet. Capus reflekterer i romanen rundt et hypotetisk møte mellom de tre på jernbanestasjonen i Zürich i 1924. Med utgangspunkt i historisk research spinner forfatteren fantasifullt videre på deres skjebner, fabulerer rundt de hvite flekkene i deres livshistorier og tegner samtidig et tidsbilde.

I 2012 kom reiseberetningen Skidoo. Meine Reise durch die Geisterstädte des Wilden Westens (Skidoo. Min reise gjennom spøkelsesbyene i den ville vesten), som forfatteren selv karakteriserte som en nødvendig litterær botsøvelse etter først å ha forfattet en kjærlighetsroman.

Capus har gitt ut flere samlinger med fortellinger, blant annet Mein Studium ferner Welten (2001, Mitt studium av fjerne verdener), 13 wahre Geschichten (2004, 13 sanne fortellinger) og Himmelsstürmer. Zwölfs Portraits (2008, Himmelstormere. Tolv portretter).

Hans tekster er oversatt til mange språk, blant annet norsk.

Foreslå endringer i tekst

Foreslå bilder til artikkelen

Kommentarer

Har du spørsmål om artikkelen? Skriv her, så får du svar fra fagansvarlig eller redaktør.

Du må være logget inn for å kommentere.