Alice i eventyrland

John Tenniel illusterte den første utgaven i 1865 med strektegninger. I 1890 utkom en fargeillustert utgave kalt The Nursery Alice.

Alice i eventyrland er ei engelsk barnebok fra 1865 av Lewis Carroll.

Faktaboks

uttale:
ˈælis –
også kjent som:
Alice's Adventures in Wonderland

Sammen med etterfølgeren Through the Looking-Glass (1872, norsk oversettelse Gjennom speilet) er den et mesterverk i sjangeren «drømmelitteratur», og viser gjennom språk og innhold at drømmen har sin egen logikk. Bøkene om Alice illustrerer også den engelske sans for «nonsense»-litteratur – ordspill, parodier og elegant tøv. I Alice er kortstokken et tema som binder historien sammen, mens sjakkbrettet er den røde tråden i Gjennom speilet.

Fortellingen om reisen til en absurd, kaotisk underverden har blitt tolket på mange ulike og motstridende måter. Historien har blitt tolket som en kommentar til Viktoriatiden, som en fabel om rusmidler og bevissthetsnivåer, som freudianske og religiøse symboler, og som en lek med logiske, språklige og matematiske begreper. Mest sannsynlig er den ment som ei leken og upretensiøs bok, men det er likevel interessant at man kan lese så mye inn i teksten.

Boka er filmatisert flere ganger, blant annet av Disney som tegnefilm i 1951 og i Tim Burtons regi i 2010.

Den første norske oversettelsen, Else i eventyrland, var ved Margrethe Horn i 1903. Zinken Hopps oversettelser av de to bøkene fra 1946 og 1951 var lenge de gjeldende oversettelsene. Senere oversettelser ved Annie Riis (1990) og Arne Ruste (2003).

Les mer i Store norske leksikon

Ekstern lenke

Kommentarer

Kommentaren din publiseres her. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg