Faktaboks

Sahar Khalifeh
Født
1941

Sahar Khalifeh er en av de mest fremtredende kvinnelige palestinske forfatterne. Hun er også en viktig stemme innenfor palestinsk feminisme. I sine romaner skildrer hun hverdagslivet til et bredt spektrum av palestinere, fremfor alt på Vestbredden. Hun kritiserer både israelsk okkupasjon og undertrykkelse i det palestinske samfunnet basert på kjønn og klasse.

Bakgrunn

Sahar Khalifeh ble født i Nablus iPalestina. Som barn var hun interessert i kunst og litteratur. Da hun var 18, ble hun nektet å studere på universitetet av familien fordi hun var jente. Hun ble tvunget inn i et 13 år langt ulykkelig arrangert ekteskap. Disse erfaringene inspirerte hennes feministiske ståsted og handlingen i hennes romaner.

Hun ble skilt i 1973. Etterpå studerte hun engelsk på Bir Zeit-universitetet i Ramallah. I 1974 publiserte hun sin første bok, Lam naʿud jawārī lakum! («Vi er ikke lenger slavejentene deres!»). Gjennombruddet hennes kom i 1976 med boken Al-ṣubbār («Fikenkaktusen»).

Etter fullført bachelorgrad studerte hun i USA og tok doktorgrad ved University of Iowa. I 1988 flyttet hun tilbake til Nablus. Der grunnla hun Women’s Affairs Center, som arbeider for å styrke kvinners posisjon i samfunnet. I dag lever hun i Amman og Nablus.

Forfatterskap

I over ti romaner har Khalifeh beskrevet palestineres hverdag formet av konflikt, okkupasjon og undertrykkelse. Hun skildrer mange sider av livet i Palestina. Karakterene i hennes bøker lever ikke bare under okkupasjon, de blir også utnyttet på grunnlag av kjønn og klasse.

I den mest kjente boken, Al-ṣubbār («Fikenkaktusen»), møter leseren fattige palestinske menn fra Vestbredden som tar bussen inn i Israel for å arbeide. Oppfølgeren, ʿAbbād al-Shams («Solsikken»), beskriver livet til tre palestinske kvinner. I tillegg til å kritisere Israels okkupasjon viser Khalifeh også i sine bøker hvordan fattigdom, korrupsjon og undertrykkelse av kvinner står i veien for fremskritt i Palestina. Hun mener at palestinske kvinner generelt blir holdt tilbake, og at kampen mot okkupasjonen ikke kan lykkes om den ikke samtidig følges av likestilling.

Oversettelser til norsk

Al-Mīrāth (Arven) ble oversatt til norsk av Anne Aabakken i 2009. Samme år besøkte Khalifeh Norsk litteraturfestivalLillehammer som årets Bjørnson-foreleser. Bokens handling utspiller seg i tiden etter Oslo-avtalen. Hovedpersonen har vokst opp i New York, men vender tilbake til Vestbredden, der hennes palestinske far ligger for døden. Boken skildrer politikk og familieliv i Palestina med både humor og tristhet.

Les mer i Store norske leksikon

Kommentarer

Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg