Anne Frank

av KF-arkiv. fri

Anne Frank (1929–1945) var en jødisk jente som etterlot seg en dagbok fra de to årene hun lå i skjul for nazistene under andre verdenskrig. Dagboken ble trykket etter hennes død, med tittelen Het Achterhuis («Huset bak» eller «bakhuset», 1947. Første norske oversettelse 1952).

Anne Frank ble født i Tyskland, men familien flyttet til Nederland da hun var fire år gammel, etter at forholdene var blitt vanskelige for jøder i Tyskland. Familien besto av Anne, hennes tre år eldre søster Margot, faren Otto og moren Edith. Faren hadde en forretning i Amsterdam, og det var på loftet over det tilknyttede bakhuset at han fikk innredet et skjulested i tilfelle det skulle bli nødvendig å gjemme seg for nazistene som hadde okkupert Nederland i 1940.

I 1942 ble søsteren Margot innkalt til arbeidstjeneste i Tyskland. Familien forsto hva det innebar, og flyttet umiddelbart inn i skjulestedet. I tillegg til familien Frank bodde det fire andre mennesker på loftet: Peter Van Pelz og foreldrene hans, og tannlegen Fritz Pfeffer.

Anne Franks dagbok er ført fra 14. juni 1942 til 1. august 1944. Tidlig i august 1944 ble de åtte funnet, og sendt til Auschwitz. Søstrene Frank ble sendt videre til konsentrasjonsleiren Bergen-Belsen, der de begge døde av tyfoidfeber og underernæring i mars 1945.

Otto Frank var den eneste av de åtte som overlevde konsentrasjonsleirene, og bestemte seg etter noe betenkning for å gi ut datterens dagbok.

Otto Frank hadde i tillegg til selve dagboken også Anne Franks omskrevne versjon, ført på løse ark. Hun hadde sannsynligvis hørt en radiosending fra London våren 1944, der det ble sagt at nedtegnelser og skildringer av krigsårene ville bli viktig dokumentasjon av livet under okkupasjonen. Hun hadde derfor skrevet ned en ny versjon av dagboken slik hun engang ønsket den trykket. Hun etterlot seg flere tekster enn dagboken, deriblant både noveller og fabler.

Dagboken som Otto Frank ga ut var basert på de to versjonene, men redigert av ham selv der han syntes teksten ble for privat eller utleverende. Det var særlig partiene som handlet om pubertet, seksualitet og Annes dårlige forhold til moren, som ble endret.

Ulike miljøer har siden utgivelsen sådd tvil om dagbokens autentisitet, med argumenter som at teksten var for litterær eller for historisk bevisst til å kunne være ekte. I 1986 lagde Nederlandsk institutt for krigsdokumentasjon (NIOD) en spesialutgave av dagboken der de tre tekstvariantene, selve dagboken, manuskriptet på løse ark og Otto Franks tekst, var trykket side om side. I tillegg inneholdt boken rettsmedisinske undersøkelser av Anne Franks håndskrift, papirtyper og andre forhold som skulle bevise dens ektehet. Siden er det kommet nye utgaver, der mer av de originale tekstene er tatt med.

Anne Franks dagbok er oversatt til flere enn 60 språk, og verden over har den blitt lest og verdsatt som et vitnesbyrd om en ung jentes sjeleliv under daglig trussel om døden. Anne Franks liv er også blitt stående som et symbol for alle jødene som mistet livet i konsentrasjonsleirene under andre verdenskrig.

Boken ble dramatisert for teater i 1955 av Frances Goodrich og Albert Hackett, og har siden vært filmatisert. Den britiske regissøren Jon Blair mottok både Emmy-prisen og en Oscarstatuett for dokumentarfilmen Anne Frank Remembered (1995). Med i filmen er et kort filmopptak man trodde var gått tapt av Anne Frank. Familien Franks skjulested i Amsterdam er nå museum.

Foreslå endringer i tekst

Foreslå bilder til artikkelen

Kommentarer

28. november 2010 skrev Lars Rikard Rådstoga

Jeg lurer på hvor mange språk boka er oversatt til, vi har om andre verdenskrig på skolen og i samfunnsfag boka mi står det at den er oversatt til 55 språk.
men jeg lurer på om dette er riktig.

5. oktober 2016 skrev Pia Lunde

Jeg har lest dagboka, her står det ikke noe om skolen hun gikk på og hvem hun gikk i dekning med. Det var 8 personer til sammen.

23. januar svarte Mari Paus

Hei! Takk for kommentar og endringsforslag, og beklager sent svar. Vi har nå fått en fagansvarlig til å utvide artikkelen med flere detaljer .Takk for innspill! Vennlig hilsen Mari i redaksjonen.

25. april skrev Anonym Anonym

Hei, jeg lurer på hvilke betydninger dagboken fikk rett etter krigen og hvordan den er aktuell idag?

Har du spørsmål om artikkelen? Skriv her, så får du svar fra fagansvarlig eller redaktør.

Du må være logget inn for å kommentere.