revidert romanisering

Revidert romanisering er det offisielle sør-koreanske transkriberingssystemet for å skrive koreansk med latinske bokstaver.

Faktaboks

Også kjent som

engelsk navn: revised romanization

koreansk navn: 국어의 로마자 표기법

transkribert med revidert romanisering: /gugeoui romaja pyogibeop/

transkribert med han'gŭl: /kugŏŭi romaja p'yogibŏp/

I motsetning til det eldre McCune-Reischauer-systemet bruker det ingen diakritiske tegn, for eksempel skrives åpen o /eo/ i stedet for /ŏ/.

Aspirerte konsonanter skrives som tilsvarende ustemte, for eksempel står k for aspirert /kʰ/, mens uaspirerte konsonanter skrives som tilsvarende stemte, for eksempel /g/ for uaspirert /k/ når de står foran vokal. Endekonsonanter skrives ustemt, for eksempel -k.

s skrives alltid s, enten uttalen er [s] eller [ʃ].

I de følgende tabellene er omskrivingen til McCune-Reischauer også tatt med for sammenligning:

Vokalene transkriberes slik:

han'gŭl
McC-R a ya ŏ o yo u yu ŭ i ae yae e ye oe/ö wi/ü ŭi wa wae we
RevRom a ya eo yeo o yo u yu eu i ae yae e ye oe wi ui wa wo wae we

Konsonantene på denne måten:

han'gŭl
fremlyd
McC-R k kk n t tt l m p pp s(h) ss - ch tch ch' k' t' p' h
RevRom g kk n d tt r m b pp s ss - j jj ch k t p h
mellom stemte lyder
McC-R g kk n d tt r m b pp s ss ng j tch ch' k' t' p' h
RevRom g/k kk n d/t tt l/r m b/p pp s ss ng j jj ch k t p h
utlyd
McC-R k k n t t l m p p t t ng t t t k t p t
RevRom k k n t tt l m p p t t ng t t t k t p t

Systemet tillater bruk av bindestrek (-) for å skille stavelser som ellers kunne skapt misforståelser, spesielt hvis en konsonant hører til forrige stavelse og neste stavelse begynner på vokal: hangug-eo, altså ikke han gu geo.

Kommentarer

Kommentaren din publiseres her. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg