Revidert romanisering er det offisielle sør-koreanske transkriberingssystemet for å skrive koreansk med latinske bokstaver.

Faktaboks

Også kjent som

engelsk navn: revised romanization

koreansk navn: 국어의 로마자 표기법

transkribert med revidert romanisering: /gugeoui romaja pyogibeop/

transkribert med han'gŭl: /kugŏŭi romaja p'yogibŏp/

I motsetning til det eldre McCune-Reischauer-systemet bruker det ingen diakritiske tegn, for eksempel skrives åpen o /eo/ i stedet for /ŏ/.

Aspirerte konsonanter skrives som tilsvarende ustemte, for eksempel står k for aspirert /kʰ/, mens uaspirerte konsonanter skrives som tilsvarende stemte, for eksempel /g/ for uaspirert /k/ når de står foran vokal. Endekonsonanter skrives ustemt, for eksempel -k.

s skrives alltid s, enten uttalen er [s] eller [ʃ].

I de følgende tabellene er omskrivingen til McCune-Reischauer også tatt med for sammenligning:

Vokalene transkriberes slik:

han'gŭl
McC-R a ya ŏ o yo u yu ŭ i ae yae e ye oe/ö wi/ü ŭi wa wae we
RevRom a ya eo yeo o yo u yu eu i ae yae e ye oe wi ui wa wo wae we

Konsonantene på denne måten:

han'gŭl
fremlyd
McC-R k kk n t tt l m p pp s(h) ss - ch tch ch' k' t' p' h
RevRom g kk n d tt r m b pp s ss - j jj ch k t p h
mellom stemte lyder
McC-R g kk n d tt r m b pp s ss ng j tch ch' k' t' p' h
RevRom g/k kk n d/t tt l/r m b/p pp s ss ng j jj ch k t p h
utlyd
McC-R k k n t t l m p p t t ng t t t k t p t
RevRom k k n t tt l m p p t t ng t t t k t p t

Systemet tillater bruk av bindestrek (-) for å skille stavelser som ellers kunne skapt misforståelser, spesielt hvis en konsonant hører til forrige stavelse og neste stavelse begynner på vokal: hangug-eo, altså ikke han gu geo.

Kommentarer

Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg