Kristin Steinsdóttir, islandsk forfatter og oversetter. Lærerutdannelse i nordisk og tysk språk og litteratur fra Islands lærerhøyskole, Danmarks Lærerhøjskole, Islands universitet og Georg-August-Universität i Göttingen. Bodde i Trondheim 1978-79 og 1998-99.

Kristín er forfatter på heltid siden 1988, og mest kjent for sine barne- og ungdomsbøker, bl.a. debutboken Franskbrauð með sultu (Loff med syltetøy, 1987) og Engill í vesturbænum (En engel i nabolaget, 2003), som innbragte henne henholdsvis den islandske barnebokpris (1987) og Nordisk barnebokpris (2003). Den nyeste, Hetjur (Helter, 2009), utspiller seg i Trondheim.

Av voksenbøker har hun skrevet både skuespill (sammen med sin søster Iðunn) og de kritikerroste romanene Sólin sest að morgni (Solen går ned mot morgen, 2004), Á eigin vegum (Sin egen vei, 2006 og Ljósa (2010, dansk oversettelse I fuglens skygge, 2011).

I Kristíns bøker kombineres med sikker hånd nåtid og fortid, virkelighet og fantasi med innslag av egne barndomsminner, islandsk og internasjonalt mytestoff, magi og mystikk. Bøkene har ofte en overordnet identitetssøkende tematikk som uttrykkes gjennom karakterenes splittede selvbilde. Mange av hennes barnebøker og romaner er oversatt til nordiske språk, tysk og engelsk. Selv har hun oversatt tyske barnebøker til islandsk.

Kristín Steinsdóttir var 1999-2003 formann i forbundet for islandske barne- og ungdomsbokforfattere og er siden 2010 formann i den islandske forfatterforening.

  • Franskbrauð með sultu (Loff med syltetøy) 1987
  • Fjólubláir dagar (Fiolette dager) 1991
  • Vestur í bláinn (Vest i det blå) 1997
  • Ormurinn (Ormen) 1998
  • Kleinur og karrí (Smultringer og karry) 1999
  • Engill í vesturbænum (En engel i nabolaget) 2003
  • Hetjur (Helter) 2009
  • Sólin sest að morgni (Solen går ned mot morgen) 2004
  • Á eigin vegum 2006 (Sin egen vei, innstilt til Nordisk Råds litteraturpris 2008)
  • Ljósa 2010 (dansk oversettelse I fuglens skygge 2011)

(sammen med Iðunn Steinsdóttir)

  • 19. júní (1987)
  • Enginn skaði skeður (Ingen skade skjedd) 1987
  • Mánablóm (Måneblomst) 1989
  • Randaflugur (Bier) 1990
  • Fugl í búri (En fugl i et bur) 1992
  • Feitasti jólasveinninn og jólaballið (Den tjukkeste julenissen og juleballet) 1996
  • Systur í syndinni (Søstre i synden) 1999
  • "En engel på vestkanten – ørsmå historier fra boken". I: Kulens side. Islandske noveller for barn og ungdom. Reykjavík: Dimma 2007. Oversatt av Tone Myklebost.
  • Islands kringkastings dramapris for 19 júní (1987)
  • Islands barnebokpris for Franskbrauð með sultu (1987)
  • Nordisk barnebokpris for Engill í vesturbænum (2003)

 

Foreslå endringer i tekst

Foreslå bilder til artikkelen

Kommentarer

Har du spørsmål om artikkelen? Skriv her, så får du svar fra fagansvarlig eller redaktør.

Du må være logget inn for å kommentere.