Charlotte Dorothea Biehl, dansk forfatter, dyrket sjangere som nordisk litteratur hittil ikke hadde benyttet: den følsomme komedie, som hun dels oversatte og dels brukte selv, og den følsomme roman, som hun etterlignet med flerbindsverker i richardsonsk brevstil. Dessuten utførte hun en fortrinnlig oversettelse av Don Quixote (1776–77). Hennes Historiske breve, utgitt av L. Bobé 1901 og 1909, er interessante og intime skildringer fra de dansk-norske enevoldskongers hoff. Hennes selvbiografi foreligger også ved L. Bobé (1909).

Foreslå endringer i tekst

Foreslå bilder til artikkelen

Kommentarer

Har du spørsmål om eller kommentarer til artikkelen?

Kommentaren din vil bli publisert under artikkelen, og fagansvarlig eller redaktør vil svare når de har mulighet.

Du må være logget inn for å kommentere.