Spas er russisk for ‘frelser’. спас kommer fra kirkeslavisk sŭpasŭ som oversettelse av gresk sōtēr.

Ordet spas går igjen i mange navn for kirker og religiøse bygninger i Russland. Det mest kjente er kirken, Spas na krovi,  ‘Frelseren på blodet’ i St. Petersburg. I ikoner som fremstiller Jesus nyttes også ordet spas, for eksempel, Spas Smolenskij, ‘Frelseren av Smolensk’.

Ordet gir også opphav til en adjektivavledning som i Spasskij sobor, ‘Frelserkatedralen’ i Kirov, Spasskaja basjnja  og Spasskie vorota i Moskvas Kreml. Spasskij brukes også som familienavn, et eksempel er sjakkspilleren Boris Spasskij.

Avledningen spasitel’ har samme religiøse betydning, som hos den gjenoppbyggede Khram Khrista Spasitelja, ’Kristi Frelserkatedral’ i Moskva. I tillegg har spasitel’ en verdslig betydning som ‘redningsmann’ med avledninger som Spasitel’naja sluzjba, ‘redningstjeneste'.

Foreslå endringer i tekst

Foreslå bilder til artikkelen

Kommentarer

Har du spørsmål om eller kommentarer til artikkelen?

Kommentaren din vil bli publisert under artikkelen, og fagansvarlig eller redaktør vil svare når de har mulighet.

Du må være logget inn for å kommentere.