Kudos betyr anerkjennelse eller berømmelse for en handling eller noe en har oppnådd.

Faktaboks

Etymologi
gjennom engelsk fra gresk κῦδος (kydos) ‘ære, ry, berømmelse; makt; stolthet’

Etymologi

Kudos er et vanlig lånord i engelsk og har vært i bruk siden 1700-tallet. Det ble vanlig som slang blant studenter i Storbritannia fra 1830-tallet. I britisk engelsk brukes det særlig i forbindelse med prestasjoner, som i «They again gave kudos to the organising committee […]». I amerikansk engelsk brukes det også gjerne uformelt, i betydningen 'komplimenter, gratulasjoner', som i «Kudos to all of you for an amazing job».

Ordet er entall i gresk, men fordi det slutter på en s, ser det ut som en flertallsform på engelsk. Dette har ført til den uriktige entallsformen kudo.

Ordet er til tider feilaktig oppgitt å komme av kýdos (κύδος) 'bebreiding, klandring; misbruk; hån'.

Bruk i gresk litteratur

Ordet er godt attestert i gresk litteratur. I Iliaden brukes det ni ganger (1.405, 5.33, 5.906, 9.673 (om Odyssevs), 12.407, 14.42 (om Nestor), 16.84, 17.251, 16.730), særlig om stridsdyktighet, men også for beskrivelse av kraft, mot og folk som innehar disse kvalitetene. I teksteksemplene nedenfor er Eirik Vandviks oversettelse av varianter av κῦδος fremhevet:

  • Il.5.32f, om å beæres av gudene: «Skal vi kje lata dei eismale slåst, akaier og troar, | kven det no vert som olymparen Zevs vil heidra med siger, […]»
  • Il.16.83–6, om å vinne personlig ære: «Høyr til sist ei råd som eg no vil deg leggja på minnet, | så du kan vinna åt meg føre augo på alle akaiar | rikeleg heider og frægd, og argivane atter kan senda | møya den fagre til meg med dei gildaste gåver i tillegg.»
  • Il.14.42, om Nestor som vinner ære for akaierne: «Nestor, du Nelevs-son, som vinn for akaiane gjetord
  • Il.17.248–251, om å vinne ære i strid fra gudene: «Vener, som fører argivar i strid og råder på tinge, | de som i teltet hjå meg og bror min, kong Agamemnon, | fritt får drikka av sameige-vin, og som råder med velde, | kvar over sine, – for ære og makt har de fenge av Allfar.»

Ordet er også brukt i Odysseen, da i Od.3.79 og Od.12.184, henholdsvis om Nestor og Odyssevs. Det er dessuten å finne i Herodot 7.8, Demokrit 215 med flere, men aldri i attisk prosa.

Les mer i Store norske leksikon

Eksterne lenker

Kommentarer

Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg