Kana, fellesbetegnelse på de to japanske fonetiske stavelsesskriftene hiragana og katakana, til forskjell fra kanji (漢字), som er navnet på kinesiske tegn.

Nå til dags settes grunntegnene opp i tabellen vi ser i artiklene for de respektive stavelsesskriftene, men tidligere var rekkefølgen mer poetisk, med et dikt som brukte hver stavelse kun én gang:

いろはにほへとちりぬるをわかよたれそつねならむうゐのおくやまけふこえてあさきゆめみしゑひもせす

En omtrentlig oversettelse til norsk er:

De fargerike er velduftende, men de må falle. Hvem i vår verden kan leve evig? Kryss i dag de dype fjell av livets illusjoner og det vil ikke bli mer overfladisk drømming eller fyll.

Foreslå endringer i tekst

Foreslå bilder til artikkelen

Kommentarer

Har du spørsmål om artikkelen? Skriv her, så får du svar fra fagansvarlig eller redaktør.

Du må være logget inn for å kommentere.