Ballhorns trykkerimerke
Ballhorns trykkerimerke
Ballhorns trykkerimerke
Av .
Der Kayserlichen Freyen und des Heiligen Reichs Stadt Lübeck Statuta und Stadtrecht, 1586
Der Kayserlichen Freyen und des Heiligen Reichs Stadt Lübeck Statuta und Stadtrecht, 1586
Der Kayserlichen Freyen und des Heiligen Reichs Stadt Lübeck Statuta und Stadtrecht, 1586

Ballhornisere betyr å forverre med intensjon om å forbedre. Uttrykket blir egentlig brukt om å ødelegge en ny utgave av en bok med dårlige forbedringer.

Faktaboks

Uttale
ballhornisˈere
Etymologi
av tysk verballhornung, til navnet Johann Ballhorn

Uttrykket er trolig feilaktig knyttet til den tyske boktrykkeren Johann Ballhorn (1528–1603). Han skal ha stått for en forbedret utgave av en ABC, der han angivelig endret en figur av en kamphane: Den mistet sporene, og i stedet ble det lagt to egg ved siden av den. Figuren lignet nå mer på en høne enn en kamphane. Figuren skal ha blitt fulgt av teksten: «Forbedret ved Ballhorn»

Den opprinnelige grunnen til Ballhorns dårlige rykte er trolig en revidert utgave av «Das Lübecker Stadtrecht», som Ballhorn fikk i oppdrag å trykke. De ansvarlige for revisjonen gjorde svært slett arbeid, og da de ikke ble nevnt på tittelbladet, fikk Ballhorn skylden for den nye og dårligere utgaven.

Litteratur

  • Ballhornisere i Ordbog over det danske sprog.
  • W. Schorn: «Oprindelsen til ordet ballhornisere». Bogvennen, 1898–1899, s. 86–88.

Kommentarer (2)

skrev Trond Fuhrmeister

Hei,
i artikkelen sies det at "ballhornisere er knyttet til den tyske boktrykkeren Johann Ballhorn". I Wikipedia leser jeg at navnet skrives Balhorn (med 1xL). Og for å være helt korrekt dreier det seg om Balhorn den Yngre. Mange skriver som kildene sier, navnet feil. Men for å si det med ironi, så passer det ganske godt å ballhornisere her, akkurat i denne artikkelen!
Hilsen Trond

svarte Børge Nordbø

Hei! Takk for kommentar! 1500-talets varierande ortografi kan gje namneformer med både éin og to l-ar, så her er det ingen fasit. Verbet er brukt med to l-ar i norsk (og dansk), men det kan sikkert opplysast i artikkelen at namnet (og verbet) også ofte er skrive med berre éin, eventuelt med opplysning om «den yngre», viss fagansvarleg finn gode kjelder på det. Beste helsing Børge.

Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg