Ukrainas nasjonalsang er 'Ennå er ikke Ukrainas ære og frihet død'. Den ble fremført første gang i Lviv i 1864 og ble antatt som nasjonalsang i 1917. Tekst ble skrevet av Pavlo Tsjubynskyj i 1862 og melodien komponert av Mykhajlo Verbytskyj i 1863.
Faktaboks
- Originaltittel
-
Sjtsje ne vmerla Ukrajiny i slava, i volja
- Også kjent som
-
ukrainsk Ще не вмерла України і слава, і воля
- Komponist
-
Mykhajlo Verbytskyj
- Tekstforfatter
-
Pavlo Tsjubynskyj
I perioden da Ukraina var en del av Sovjetunionen (1922–1991), hadde landet felles nasjonalsang med resten av unionen. I 1992 ble Sjtsje ne vmerla Ukrajiny i slava, i volja gjeninnført.
Den nåværende offisielle teksten skiller seg litt fra Tsjubynskyjs opprinnelige tekst, blant annet i den første linja, som i originalteksten var Sjtsje ne vmerla Ukrajina, i slava, i volja! (Ще не вмерла Україна, і слава, і воля! 'Ennå er ikke Ukraina død, heller ikke dens ære og frihet!'). Nasjonalsangen er offisielt omtalt som Derzjavnyj Himn Ukrajiny (Державний Гімн України 'Ukrainas statshymne').
Den polske sangen Mazurek Dąbrowskiego ('Dąbrowski-mazurka'), skrevet i 1797 av Józef Wybicki (1747–1822), som senere skulle bli Polens nasjonalsang, har trolig hatt innflytelse på Tsjubynskyjs tekst. Den første linja i sangen, Jeszcze Polska nie zginęła 'Ennå er ikke Polen fortapt', har en sterk likskap med åpningslinja i Ukrainas nasjonalsang.
Sjtsje ne vmerla Ukrajina og den framtidige norske nasjonalsangen Ja, vi elsker dette landet ble begge tonesatt omtrent samtidig, henholdsvis av den ukrainske gresk-katolske presten Mykhajlo Verbytskyj i 1863 og av Rikard Nordraak vinteren 1863–1864, og begge sangene ble urframført i 1864, henholdsvis i Lviv og på Eidsvoll.
Kommentarer (3)
skrev Jørgen G. Bosoni
I biletteksten under det fyrste biletet stend det: «Sjtsje ne vmerla Ukrajiny i slava, i volja (ukrainsk Ще не вмерла України і слава, і воля 'Ennå er ikke Ukrainas ære og frihet død') [...], som er den noverande offisielle teksten, men biletet viser den opphavlege versjonen skriven av Tsjubynskyj: Sjtsje ne vmerla Ukrajina i slava, i volja (ukrainsk Ще не вмерла Україна і слава, і воля 'Ennå er ikke Ukraina død, heller ikke dens ære og frihet'). Biletteksten bør endrast deretter.
svarte Lars Roede
Eg skal gjera det!
skrev Jørgen G. Bosoni
Flott!
Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.
Du må være logget inn for å kommentere.