Salah Stétié ga også ut bøker som henvender seg til en langt større leserkrets enn de skriftene som er omtalt ovenfor. Blant dem kan nevnes Hugo? oui Hugo (2002, «Hugo? ja, Hugo») Her presenterer han Victor Hugos lyrikk ved å trekke frem verselinjer som i dag er lite kjente, men som han mener er særlig godt egnet til å vise hvor original og nyskapende den franske dikterhøvdingen var.
En annen av Stétiés mest kjente bøker er Egyptiennes. Cartes postales 1885–1930 (2004, «Egyptiske kvinner. Postkort 1885–1930»). Her presenterer han, i samarbeid med en ekspert på postkorthistorie, hvordan kvinner fra Egypt er blitt avbildet på forskjellige måter innenfor en periode på 45 år. Slik viser han at det som europeerne finner vakkert og tiltrekkende ved kvinnene fra Midtøsten stadig har forandret seg. Men disse forandringene forteller mest om europeerne selv og om blikket de til enhver tid har rettet mot kvinner fra fremmede kulturer.
Både som forsker og som dikter ble Stétié tildelt en rekke utmerkelser, Bøkene hans er oversatt til mange språk, blant annet foreligger flere av dem på engelsk. Det har også etter hvert kommet en rekke avhandlinger og essays om Stétiés forfatterskap, og det er laget to franskspråklige dokumentarfilmer om hans liv og verk.
Kommentarer (3)
skrev Elke Schmidt
Hei,
dessverre er navnet Stétié ikke stavet korrekt alle steder i artikkelen. Noen ganger er det e istedenfor é.
svarte Erik Bolstad
Tusen takk! Det er retta.
svarte Truls Olav Winther
Takk for rettelsen. Fint at det er brakt i orden.
Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.
Du må være logget inn for å kommentere.