Sagaen om røykdølene, en av islendingesagaene, forteller om stridigheter blant folket i Reykjadalur på Nordøst-Island i annen halvdel av 900-tallet.

Foreslå endringer i tekst

Foreslå bilder til artikkelen

Kommentarer

28. juli 2009 skrev Reidar Astås

Bokstaven ø med aksent skaper problemer for leksikonbrukeren. Det samme gjør nok den riktige bokstaven som bør erstatte den: sammenskrevet o og e. Jf. Laxdoela saga. Islendingene bruker noen ganger æ i stedet for sammenskrevet oe. Det kunne kanskje være et brukbart alternativ i oppslagsordet.

Med vennlig hilsen
Reidar Astås

3. august 2009 svarte Knut Lunde

I SNL prøver vi å bruke en moderne norsk variant av det norrøne navnet, men også ha den norrøne formen som variant. Ikke alle verkene har blitt oversatt og har derfor heller ikke noe innarbeidet norsk form. Ligaturen oe, eth, "o med kvist" og thorn egner seg egentlig dårlig i oppslagsformer siden det er knotete å frembringe dem fra tastaturet. I denne artikkelen følger jeg mønsteret fra Sagaen om laksdølene, men bruker oe-ligaturen i alternativformen.

Har du spørsmål om artikkelen? Skriv her, så får du svar fra fagansvarlig eller redaktør.

Du må være logget inn for å kommentere.