Leandro Fernández de Moratín var en spansk dramatiker og poet.
Moratín hadde Molière som sitt store forbilde og hører litteraturhistorisk hjemme i nyklassisismen, noe som er tydelig i hans skuespill som både fulgte datidens formkrav og alltid hadde et didaktisk formål
Handlingene i hans komedier er lagt til borgerlige miljøer. Et av hans hovedtemaer er forholdet mellom generasjonene. I sitt hovedverk, El sí de las niñas (1806; Jentenes ja), argumenterer han for eksempel for de unges rett til å velge sin egen ektefelle. I La comedia nueva o El café (1792; Den nye komedien eller Kaféen) gjør han narr av samtidens skuespillforfattere.
Orígenes del teatro español (Det spanske teaterets opprinnelse) ble utgitt etter hans død i 1883 og er et verdifullt litteraturhistorisk arbeid. I 1798 utkom Moratíns oversettelse av Hamlet, og ble dermed det første Shakespeare-dramaet som ble oversatt direkte fra engelsk til spansk.
Kommentarer
Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.
Du må være logget inn for å kommentere.