Faktaboks

Jovnna-Ánde Vest
Født
14. juni 1948, Roavvesavvon, Ohcejohka/Utsjoki, Finland

Jovnna-Ánde Vest er en samisk forfatter fra Roavvesavvon i Utsjoki kommune i Finland. Han har vært bosatt i Paris siden 1982.

Čáhcegáddái nohká boazobálggis

Vest er en av få samiskspråklige forfattere som har spesialisert seg på romanskriving, og han debuterte i 1988 med Čáhcegáddái nohká boazobálggis (Reintråkket ender ved bredden), en selvbiografisk roman fra finsk side av Tana. For denne romanen mottok Vest den første samiske romanprisen. Bokas kapitler beskriver hendelser som står hver for seg, som egne fortellinger, men som samlet gir et bilde av en kompleks person. Hovedfortellingen gir en kritisk, men samtidig varm skildring av oppveksten med en far som ikke alltid var enkel å leve med, verken for forfatterens mor eller for barna.

Vest viser med denne romanen at han er en god forteller og han viser sin evne til å lage gode personskildringer. Boka er oversatt til norsk av Laila Stien i 1989 med tittelen Reintråkket ender ved bredden, til finsk av forfatteren i 1990 Poropolku sammaloituu og til fransk i 2011 La berge des rennes déchues.

Kapteainna ruvsu og Eallin bihtát

I 1991 publiserte Vest romanen Kapteainna ruvsu («Kapteinens rose») og i 1992 romanen Eallin bihtát («Deler av et liv»). Disse bøkene er spesielle innenfor samisk litteratur ved at de har hovedpersoner som reiser fra sitt hjemland og ut i verden. Konteksten er ikke eksplisitt samisk og handlingen utspiller seg ikke i et samisk område eller miljø.

Hovedpersonen i Kapteainna ruvsu reiser til sjøs og havner i et land langt borte, hvor han stifter familie. Hovedpersonen i Eallin bihtáthar hatt en traumatisk barndom. Han flytter til nabolandet og forsøker å glemme sitt opphav og sitt språk. Det blir problematisk når han stifter egen familie. Leseren får et godt bilde av hvordan sterke hendelser i hovedpersonens oppvekst gir han et forvridd bilde av hva rollen som ektemann og far krever av han.

Árbbolaččat

I 1997 kom første bok i romantrilogien Árbbolaččat (Arvingarna), som er den første romantrilogien på samisk. Den handler om menneskene i den lille samiske bygda Máhtebáiki i Nord-Finland og hvordan moderniseringen i det finske majoritetssamfunnet gradvis også påvirker livet i den lille bygda. Árbbolaččat del to kom i 2002 og Árbbolaččat del tre i 2005. For Árbbolaččat del to fikk Vest Samerådets litteraturpris i 2003. For Árbbolaččat del tre ble han i 2006 nominert til Nordisk råds litteraturpris for det samiske språkområdet. Boka er oversatt til svensk av Riitta Taipale med tittelen Arvingarna tredje delen (2006), og til finsk av forfatteren, Perilliset:romaani: Kolmas osa (2007).

Hendelsene i Árbbolaččat finner sted fra begynnelsen av 1960-tallet og fram til midten av 1980-tallet. Leseren møter et bredt persongalleri. Der er en forfatter, en fisker, en samfunnsengasjert eldre kvinne, en hestekar, en husmor og til og med en billedkunstner. Handlingen i Árbbolaččat er sterkt knyttet til hvordan personene lykkes med å komme i gang med eget liv. Dette gjentas i teksten og er med på å drive fram historien og plottet. Gjennom trilogien får leseren et bilde av personenes rolle som enkeltindivid, som del av lokalsamfunnet og som del av storsamfunnet, sett i sammenheng med de nye tidene som kommer og hvordan personene mestrer livet og klarer seg.

Nyere utgivelser

Romanen Goldnan golleguolbanat («Visne gullsletter») ble publisert i 2014 og handler om en aldrende kvinne og hennes opplevelse av å gradvis miste hukommelsen og å bli dement.

Hans seneste bok er Astrid ja Anton fra 2015, en roman som tematiserer samisk fornorskningshistorie i Nordland. En eldre kvinne som har giftet seg med en velstående mann i hovedstaden har i sitt voksne liv fortrengt og lagt skjul på sin oppvekst og sine røtter. Etter at hennes yngste barnebarn blir født, fører et sjokk til at gamle minner presser seg på.

Vest har også skrevet noveller, en synonymordbok, essayer vedrørende det samiske samfunnet og har jobbet mye som oversetter. Han har blant annet oversatt Rosa Liksom fra finsk til samisk.

Les mer i Store norske leksikon

Kommentarer (2)

skrev Børre Gaup

Bures! Gávdnen máŋga gáldu mat dadjet ahte Jovnna-Ánde Vest lea riegádan 14.6.1948, iige 1949, omd. * http://www.davvi.no/index.php?option=com_content&view=article&id=127%3Ajovnna-ande-vest&catid=41%3Aauthors&Itemid=80&lang=se * https://nn.wikipedia.org/wiki/Jovnna-%C3%81nde_Vest * http://www.calliidlagadus.org/web/index.php?leksikon=1&olles=192 dearvv. Børre Gaup

Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg