Ingibjörg Haraldsdóttir, islandsk lyriker og oversetter. Debuterte 1974 med diktsamlingen Þangað vil ég fljúga (Dit vil jeg fly). Diktene hennes preges av et nøkternt språk, lavmælthet og minimal metaforikk. Holdninger, som f.eks. antimilitarisme og antikapitalisme kan leses ut av enkelte dikt, men motivene er som oftest dagligliv og personlige livserfaringer. Produksjonen er forholdsvis liten, men desto mer kresen, med foreløpige høydepunkter i Nú eru aðrir tímar (1989, Nå er det andre tider), Höfuð konunnar (1995, Kvinnens hode) og Hvar sem ég verð (2003, Hvor jeg enn blir).

En samlet, delvis revidert utgave av hennes tre første diktsamlinger kom i 1991 under tittelen Ljóð (Dikt). Ingibjörg Haraldsdóttir er også en av Islands fineste oversettere, særlig av russisk og spansk litteratur. På norsk ved Ivar Orgland i Dikt av Islandske kvinner frå 1700-talet til våre dagar (1985).

Foreslå endringer i tekst

Foreslå bilder til artikkelen

Kommentarer

Har du spørsmål til artikkelen? Skriv her, så får du svar fra fagansvarlig eller redaktør.

Du må være logget inn for å kommentere.