Edward FitzGerald, britisk dikter og oversetter, utdannet ved Cambridge; mest kjent for sin frie oversettelse av perseren Omar Khaiyams dikt Rubaiyat fra 1000-tallet (første utg. 1859). Det persiske ordet rubáiyát betyr dikt som består av fire linjer. FitzGerald hyller de flyktige gleder og skjønnhetsopplevelser livet byr på – et carpe diem-motiv som står i kontrast til det moralske alvor man ofte møter i begynnelsen og midten av Viktoriatiden. Hans Rubaiyat ble oppdaget av Rossetti og kom til å påvirke prerafaelittene og senviktorianske estetiske bevegelser. Den har gledet lesere i alle generasjoner, og det har vært en utbredt oppfatning at den står over den persiske originalen. FitzGeralds språklige studier førte også til en rekke oversettelser fra gresk (Aiskhylos, Sofokles) og spansk (Calderón).

Foreslå endringer i tekst

Foreslå bilder til artikkelen

Kommentarer

Har du spørsmål til artikkelen? Skriv her, så får du svar fra fagansvarlig eller redaktør.

Du må være logget inn for å kommentere.