Den første norske oversettelsen av Det annet kjønn kom i 1970. Utgivelsen av Simone de Beauvoirs klassiker innvarslet den store og brede satsingen i Pax forlag fra begynnelsen av 1970-årene på feministisk litteratur og litteratur om og for kvinner.

/Pax forlag.

Simone de Beauvoir

.
Lisens: Begrenset gjenbruk

Det annet kjønn er et epokegjørende feministisk verk fra 1949, skrevet av den franske filosofen og forfatteren Simone de Beauvoir.

Faktaboks

Også kjent som

fransk tittel Le Deuxième Sexe

Forfatter
1660

Utgivelse

Utdrag fra boken ble først publisert i Beauvoirs og Jean-Paul Sartres tidsskrift Les Temps modernes i 1948 og 1949. Allerede da vekket Beauvoirs ideer harme, særlig blant konservative og kristne mannlige kritikere, som oppfattet passasjer knyttet til kvinnelig seksualitet som obskøne. I en artikkel publisert i avisen Le Figaro i mai 1949 omtalte den verdensberømte, aldrende forfatteren François Mauriac Beauvoirs tekst som «abjekt» (frastøtende), og mente at den ikke hadde sin plass i et seriøst litterært og filosofisk tidsskrift.

Selve boken utkom i to bind hos forlaget Gallimard. Første bind i mai 1949 og andre bind i oktober 1949. Begge utgivelsene ble umiddelbart store salgsuksesser, med over 20 000 solgte eksemplarer i løpet av kort tid. Den harselerende og kvinnefiendtlige kritikken basert på utdragene, hadde gitt verket omfattende reklame og skapt en aura av skandale omkring forfatteren.

Innhold

En av verkets sentrale ideer er tydelig allerede i tittelen: Kvinnen påtvinges rollen som «det annet» kjønn, altså nummer to etter mannen, i både politiske, økonomiske, kulturelle og sosiale sammenhenger. Og Beauvoir, som eksistensialistisk filosof, søker i denne konteksten, basert på et svært omfattende kildemateriale, å svare på følgende spørsmål: Er kvinnen fri, og kan hun frigjøre seg fra situasjonen som nummer to i samfunnet?

Bind 1

Bind 1 har tittelen «Fakta og myter» og er delt i tre underdeler: «Skjebne», «Historie» og «Myter». Her viser Beauvoir hvilke faktorer som, ut fra biologiske, psykologiske, økonomiske, historiske og mytologiske argumenter, har hindret kvinnens frihet og redusert henne til en annenrangs borger.

Bind 2

Bind 2 har tittelen «Levd erfaring». Her reflekterer Beauvoir over hvordan det er å være kvinne i 1949. Hun tar først for seg kvinnens utvikling, og det er i denne delen man finner den berømte, typisk eksistensialistiske, setningen «Man fødes ikke som kvinne, man blir det». Deretter ser hun nærmere på de forskjellige situasjonene kvinnen befinner seg i, og hvilke strategier som benyttes for å rettferdiggjøre kvinnens plass i samfunnet, før hun argumenterer for hvordan kvinnen kan frigjøre seg.

Internasjonal utbredelse

Det annet kjønn ble relativt raskt oversatt til tysk, i 1951, og engelsk, i en forkortet og ofte kritisert utgave i 1953. Særlig i USA skulle Beauvoirs verk få stor innflytelse på flere sentrale feminister (som ofte hadde lest henne på fransk), blant annet Betty Friedan, som ga ut The Feminine Mystique i 1963 og Kate Millett, som ga ut Sexual Politics i 1970.

Oversettelser til norsk

Det annet kjønn
En fullstendig utgave av Det annet kjønn på norsk, ble utgitt i 2000, oversatt av Bente Christensen, og med forord av Toril Moi.
Bokklubbens kulturbibliotek.

Det finnes to norske oversettelser av Det annet kjønn.

  • En forkortet versjon, oversatt av Rønnaug Eliassen, utgitt på Pax forlag.
  • En komplett versjon, oversatt av Bente Christensen, utgitt av Bokklubbens kulturbibliotek, med et innledende essay av den norske Beauvoir-eksperten Toril Moi.

Les mer i Store norske leksikon

Kommentarer

Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg