Chilam Balam-bøkene (dvs. bøkene til ”jaguar – religiøs spesialisten”) kommer fra landsbyer på Yucatán i Mexico. De inneholder forskjellig type kunnskap, men særlig historiske krøniker, spådommer og profetier datert i mayakalendere. En Chilam Balam er en religiøs spesialist. Han er en profet og er derfor også en kalenderspesialist. Kalendrene hadde en meget viktig betydning ikke bare i maya-kulturene, men også blant andre kulturer i Mesoamerika.

Opprinnelse og format

”Chilam Balam-bøkene” ble nedskrevet i en overgangstid dvs. i kolonitiden under spanjolenes herredømme. De er derfor påvirket av europeisk kultur og katolisisme. Alle bøkene er skrevet mellom 1600 f.Kr. – 1700 på språket yukatek-maya (mayathan), men med bokstaver i det latinske alfabet. Det er mulig at de opprinnelig ble skrevet med mayaenes logosyllabiske system (altså med hieroglyfer), i foldebøker av bark eller rådyrskinn.

Vi kjenner nemlig til bare atten, hvor kun ni originalmanuskripter er bevart. Det har sannsynligvis eksistert langt flere. Hver enkelt bok er kjent etter opprinnelsessted. Disse er: Chumayel; Tizimin; Kaua; Chan Kan; Ixil; Tekax; Nah; Maní (Codex Pérez); Tizik. Bøkene kalles derfor enkeltvis Chilam Balam-boken fra Chumayel, Chilam Balam-boken fra Maní, etc.

Innhold

Selv om noe av innholdet gjenspeiler europeisk kultur, har Chilam Balam-bøkene vært viktige kilder til kunnskap om den førkolumbianske mayakulturen. De inneholder gode kilder til astronomisk, medisinsk og rituell informasjon i yukatek-mayaenes religion. Bøkene er historiske krøniker, organisert etter egen kalender, hvor det også er tidsangitte profetier og spådommer.

Dette er den sykliske kalenderen kalt ‘den korte tellingen’ som består av 13 k’atun (en k’atun er 7200 dager) eller ca. 256 år. I Chilam Balam-bøkene er det profetier som gjenspeiler tidligere historiske begivenheter datert i ’den korte tellingen’. Forfatterne av Chilam Balam-bøkene mente at denne mayakalenderen gav indikasjoner om hva som ville skje i fremtiden. En type begivenhet som har funnet sted i en k’atun vil kunne bli gjentatt i en tilsvarende k’atun i et fremtidig syklus i ’den korte tellingen’.

Europeisk innflytelse i hemmelige bøker

Mange av tekstene er svært vanskelig å forstå fordi innholdet og bøkene skulle kun være kjent for de religiøse spesialistene. Mye av innholdet er også influert av katolsk teologi hvor det er endel kristne og latinske termer. Chilam Balam-bøkene viser dermed at yukatek-mayaene på egne premisser inkorporerte europeisk kultur og kristendom i sin sivilisasjon.

Videre lesning

Gunsenheimer, Antje, Tsubasa Okoshi Harada John F. Chuchiak. Yucatec Maya literature in a diachronic perspective = Texto y contexto : la literatura Maya Yucateca en perspectiva diacrónica. Bonner Amerikanistische Studien, 47. Aachen: Shaker. 2009.

Paxton, Merideth. Books of Chilam Balam .Vol. 1. Carrasco, Davíd, ed. The Oxford Encyclopedia of Mesoamerican Cultures: The Civilizations of Mexico and Central America. New York: Oxford University Press. 2001.

Persson, Bodil Liljefors. The Legacy of the Jaguar Prophet: An Exploration of Yucatec Maya Religion and Historiography. Lund: Lunds Universitet. 2000.

Pharo, Lars Kirkhusmo. Myter fra Mesoamerika, “Verdens Hellige Skrifter”. De Norske Bokklubbene. 2007.

Foreslå endringer i tekst

Foreslå bilder til artikkelen

Kommentarer

Har du spørsmål til artikkelen? Skriv her, så får du svar fra fagansvarlig eller redaktør.

Du må være logget inn for å kommentere.