Aquila, første halvdel av 100-tallet, gresk bibeloversetter. Konverterte til jødedommen, lærte hebraisk og rabbinernes metoder for bibeltolkning og oversatte Det gamle testamente til gresk. Denne meget bokstavelige oversettelsen var ment å erstatte Septuaginta som de kristne hadde tatt i bruk og baserte sin forkynnelse på. Noen av kirkefedrene kjente den og benyttet seg av den, bl.a. Origenes og Hieronymus.

Foreslå endringer i tekst

Foreslå bilder til artikkelen

Kommentarer

Har du spørsmål om eller kommentarer til artikkelen?

Kommentaren din vil bli publisert under artikkelen, og fagansvarlig eller redaktør vil svare når de har mulighet.

Du må være logget inn for å kommentere.