Faktaboks

Badî‘ al-Zamân al- Hamadhânî
al-Hamaḏānī, al-Hamadhānī
Uttale
hamadhˈani, [hamað'aːniː]
Født
969, Hamedan (Iran)
Død
1007, Herat (Afghanistan)
Badî‘ al-Zamân al- Hamadhânî

Fra 800-tallet

Badî‘ al-Zamân al- Hamadhânî
Av /𝒲.

Badî‘ al-Zamân al- Hamadhânî var en berømt arabisk forfatter under Abbasidene. Arabisk litteraturhistorie anser ham som grunnleggeren av maqama-sjangeren i arabisk litteratur. Han hadde tilnavnet Badīʿ al-zamān (Tidens Vidunder/Den på sin tid unike).

I al-Hamadhânîs verker heter den sentrale personen som episodene kjedes sammen rundt Abu l-Fatḥ al-Iskandarī (Abul-Fath fra Alexandria) og er en belest og sjarmerende omstreifende svindler. Førstepersons-fortelleren som forteller sine opplevelser med Abul-Fath har navnet ʿĪsā ibn Hishām (Jesus, sønnen til Hisham).

Al-Hamadhanis maqamaer, som blant annet har trekk av det vi i dag ville kalt underholdende «kriminallitteratur», ble svært populær og dannet forbilde for mange senere forfattere. Det ble også vanlig å inkludere nøyaktig 52 maqamaer i en maqama-samling, akkurat som al-Hamadhanis gjorde.

Ved overgangen mellom 1800- og 1900-tallet skrev den egyptiske forfatteren Muḥammad al-Muwayliḥī en «roman» kalt Ḥadīth ʿĪsā ibn Hishām (‘Isa ibn Hishams fortelling/rapport), der han imiterte al-Hamadhânîs stil og lånte til og med navnet på fortelleren fra det klassiske forbildet. Med dette prøvde han å markere arabisk identitet i en situasjon da Egypt befant seg under britisk okkupasjon. Teksten ga et livlig — og nokså kritisk — satirisk portrett av datidens Kairo og demonstrerte på en overbevisende måte at ikke bare «vestlige, importerte» litterære sjangere, men også «genuint, autentisk» arabiske former likegodt var istand til å svare på tidens krav på en «moderne» litteratur. Med dette tok han opp det sosialkritiske aspektet ved al-Hamadhânîs maqamaer som gjerne blir oversett i interpretasjoner der språkkunsten står i forgrunnen.

Les mer i Store norske leksikon

Litteratur

Oversettelser (engelsk, tysk)

  • al-Hamadhânî, The Maqamat of Badi' al-zaman al-Hamadhani, translated from the Arabic with an introduction and notes, by W. J. Prendergast, London: Curzon Press, 1915.
  • al-Hamadhânî, Vernunft ist nichts als Narretei, aus dem Arabischen von Gernot Rotter, Lenningen: Erdmann, 2004 (Bibliothek Arabischer Klassiker)

Referanselitteratur

  • Jaakko Hämeen-Anttila, Maqama: A History of a Genre, Wiesbaden: Harrassowitz, 2002.
  • J. Christoph Bürgel, «Gesellschaftskritik im Schelmengewand: Überlegungen zu den Makamen al-Hamadhanis und al-Hariris.» Asiatische Studien 45 (1991): 228-256.
  • Roger Allen, A Period of Time: A Study and Translation of Ḥadīth ʿĪsā ibn Hishām by Muḥammad al-Muwayliḥī, Ithaca Press 1992 (St Antony's Middle East Monographs, vol. 27). Ny oversettelse: Muḥammad al-Muwayliḥī: What ʿĪsā ibn Hishām Told Us, or, A Period of Time, NYU Press 2015.

Kommentarer

Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg