Faktaboks

Sóror Mariana Alcoforado
Uttale
ʌlkufurˈadu
Født
22. april 1640, Beja, Portugal
Død
28. juli 1723, Beja, Portugal
Sóror Mariana Alcoforado
Sóror Mariana Alcoforado
Av /PS. 𝒲.

Sóror Mariana Alcoforado var en portugisisk nonne (sóror = søster) som levde på 1600-tallet. Hun er i all hovedsak kjent for å ha skrevet fem kjærlighetsbrev som er ansett som en litteraturskatt.

Brevene ble publisert i ulike land og på diverse språk, og opphavet til brevene har aldri blitt helt avklart. Det var også noe uklart hvem som opprinnelig var mottaker av brevene.

Brevenes opphav

Det første stedet de dukket opp, var i den franske forfatteren Guilleragues brevroman Lettres Portugaises Traduites en Français (Portugisiske brev). Den ble utgitt i Paris i 1669, uten at verken forfatter eller oversetter var navngitt. Man trodde da at dette var autentiske brev fra nonnen. Verket inneholdt fem lidenskapelige kjærlighetsbrev, og vakte stor oppmerksomhet.

Samme år kom en ny utgave ut i Köln, men med ny tittel, Lettres d'amour d'une religieuse portugaise, og der mottakeren sies å være en greve de Chamilly, en fransk offiser i tjeneste i Alentejo. Som oversetter oppgis her Guilleragues, som man senere har identifisert som forfatteren av brevromanen.

Bortimot et hundretall utgaver har siden da vært i omløp, og brevene er oversatt til mange språk, også norsk (1934).

Først i 1810 kom en portugisisk utgave. Brevene oppgis her å være skrevet av Mariana Alcoforado, en nonne i Beja i Alentejo. Dette startet en heftig diskusjon om brevenes autentisitet. Det som talte for en en portugisisk opprinnelse, var blant annet detaljskildringer av lokale skikker som ingen andre enn innfødte skulle kunne kjenne til. Det var imidlertid også likheter med Guilleragues' øvrige produksjon som kunne tyde på et fransk opphav.

Uansett hvilken opprinnelse brevene hadde, opplevde leserne her at en 1600-tallskvinnes refleksjoner og følelsesliv ble skildret i en ny, anti-retorisk fremstilling og med stor psykologisk innsikt.

Verket fikk ny aktualitet i 1972 da «de tre Maria-ene» – Maria Teresa Horta, Maria Isabel Barreno og Maria Velho da Costa – forårsaket litterær skandale med sin Novas Cartas Portuguesas (Nye portugisiske brev), en sterkt erotisk «ny versjon» av Alcoforados brev. Dette virket så provoserende på omgivelsene at forfatterne ble trukket for retten. I likhet med sin litterære forgjenger ble også dette verket oversatt til en rekke språk.

Les mer i Store norske leksikon

Kommentarer

Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg