Faktaboks

Robert Walser
Født
15. april 1878, Biel (kanton Bern)
Død
25. desember 1956, Herisau (kanton Appenzell)
Robert Walser, ca. 1890
Robert Walser ca. 1890

Robert Walser var en sveitsisk tyskspråklig forfatter. Walser regnes som en av de mest betydningsfulle tyskspråklige forfatterne i første halvdel av 1900-tallet, blant annet blir han ansett som Franz Kafkas forløper og forbilde.

Biografi

Walser vokste opp i beskjedne kår i en søskenflokk på åtte. Etter avsluttet skolegang tok han utdanning som bankfunksjonær og begynte å arbeide, først i hjembyen Biel, senere i Zürich, hvor han levde mellom 1896 og 1905. I 1905 sluttet han i yrket og forsøkte å bygge seg opp en selvstendig eksistens som forfatter, først i Berlin (1905–1913), senere i Bern (fra 1921).

Walser slet, som også flere av sine søsken og moren, med psykiske problemer. I 1929 samtykket han i å bli innlagt på psykiatrisk institusjon, og i 1933 ble han mot sin vilje overført til en institusjon i Herisau (Appenzell) hvor han tilbrakte resten av livet. I 1944 ble han umyndiggjort, og en venn, forfatteren Carl Seelig, ble utnevnt til hans formynder. Seelig ga senere ut en bok med samtaler fra de siste årene Walser levde. På en spasertur første juledag i 1956 fikk han hjertestans og døde.

Kortprosa og selvbiografisk fargede romaner

Søsknene Tanner, Assistenten, Jakob von Gunten

Walser begynte å skrive mens han jobbet som bankfunksjonær. Noen av de tidligste tekstene hans, korte prosatekster, ble trykket i dagspressen allerede i 1902. I 1904 kom de ut i bokform: Fritz Kochers Aufsätze. Mitgeteilt von Robert Walser (Stilene til Fritz Kochers. Meddelt av Robert Walser). Allerede debuten viser det som er Walsers særegne litterære stil: korte prosatekster, fragmentarisk, underfundig ironi.

Inspirert av nye omgivelser og kontakt med det litterære miljøet i Berlin skrev Walser romanene Søsknene Tanner (1907. Originaltittel: Geschwister Tanner. Norsk oversettelse fra 2003), Assistenten (1909. Originaltittel: Der Gehülfe. Norsk oversettelse fra 2001) og Jakob von Gunten (1909. Originaltittel: Jacob von Gunten. Norsk oversettelse fra 1994).

De tre romanene, som alle har tydelige selvbiografiske trekk, handler om outsidere: mennesker som er på vandring gjennom livet, ensomme og fattige, som forgjeves, av og til bare halvhjertet, søker etter frihet og mulighet til å realisere sine drømmer. Walser varierer sin samtids identitetsdiskurser på en ny og ukjent måte og foregriper et av ekspresjonismens store tema: fremmedgjøring. Romanene, som kan leses som en trilogi, er konsipert som utviklings- og dannelsesromaner, men uten at protagonistene utvikler seg slik som tilfellet er i for eksempel Goethes Wilhelm Meister eller Gottfried Kellers Der grüne Heinrich.

Søsknene Tanner handler om en søskenflokk på fem; hovedpersonen Simon, som lever et omflakkende liv uten å falle til ro, uten å modnes, har mange fellestrekk med forfatteren selv. Assistenten, den av Walsers romaner som oppnådde mest suksess mens forfatteren levde, handler om Joseph Marti, en ung kontorist, ansatt hos den eksentriske oppfinneren Tobler i fiktive Bärenswil i nærheten av Zürich. Walser knytter med denne teksten an til Gottfried Kellers roman Martin Salander og skriver seg dermed inn i en sveitsisk litterær tradisjon. Jakob von Gunten, som kan karakteriseres som en anti-dannelsesroman, er skrevet som dagboken til hovedpersonen, som forsøker å finne seg til rette på internatskolen Benjamenta hvor elevene oppdras til å utslette egen identitet for på den måten å bli velfungerende samfunnsborgere eller «runde nuller», som hovedpersonen kaller det. Mot slutten av romanen kollapser utdanningsinstitusjonen, og Jakob bryter opp. Jakob von Gunten er den litterært mest vellykkede av de tre romanene og en tekst som hadde stor betydning for Kafka.

Også i romanen Røveren (1925, Originaltittel: Der Räuber. Norsk oversettelse fra 2004), som publiseres publisert posthum i 1972, står en outsider i sentrum, en som nekter å la seg integrere i samfunnet.

Spaserturen

Etter de tre romanene som han fullførte i Berlin, gikk Walser tilbake til den litterære sjangeren som han behersker aller best, nemlig kortprosa. Den mest betydningsfulle fortellingen er Spaserturen (1917. Originaltittel: Der Spaziergang. Norsk oversettelse fra 1994). En jeg-forteller spaserer gjennom en liten by, sitter på en benk, konverserer kort med dem han møter og reflekterer over betydningen av å spasere. Walser, som selv gikk lange spaserturer hver eneste dag, etablerte med denne teksten det man kan kalle for spaserturens poetikk og som har blitt et omfattende litteraturvitenskapelig forskningsfelt.

Den siste boken som kom ut mens Walser fortsatt levde, var en samling prosa, Die Rose, (1925, Rosen).

På institusjon

Mikrogram: Aus dem Bleistiftsgebiet

De første årene han tilbrakte på psykiatrisk institusjon fortsatte Walser å skrive. Blant hans etterlatenskaper fant man over 500 korte litterære skisser, såkalte mikrogram. Disse ble utgitt posthumt under tittelen Aus dem Bleistiftsgebiet; tittelen alluderer til at Walser skrev sine skisser med blyant og ørliten, svært vanskelig dechiffrerbar skrift på små lapper (6 bind, 1985–2000. Tekster fra blyantlandet).

Etter at Walser ble overført til institusjonen Herisau skrev han ikke mer.

Lyrikk og dramoletter

Walser forfattet også lyrikk, blant annet Gedichte (1909, Dikt), og dramoletter (blant annet Aschenbrödel, Schneewittchen, begge 1901, Askepott, Snøhvit), basert på en ironisk lesning av Grimms eventyr. I Aus dem Bleistiftsgebiet befinner det seg lyriske og dramatiske korttekster.

Resepsjon og oversettelse

Selv om Walsers store litterære talent og originalitet ble verdsatt forfattere og andre samtidige som Franz Kafka, Hermann Hesse, Kurt Tucholsky, Robert Musil, Walter Benjamin, Bruno Cassirer (1872–1941) og Christian Morgenstern, gikk hans verk med få unntak ganske upåaktet hen hos det store publikum. Først etter at hans tekster ble utgitt posthumt i form av en samlet utgave (1961–975) ble han oppdaget som et av Sveits' største litterære talenter. Blant annet Elfriede Jelinek (er nicht als er (zu, mit Robert Walser). Ein Stück, 1998, Han ikke som han (til, med Robert Walser). Et stykke) og Martin Walser (ikke i familie med Robert Walser) har framhevet ham som en av forfatterne som har betydd mest for deres egen litterære utvikling.

I 1978 stiftet byen Biel, Walsers hjemby, Robert-Walser-prisen. Det eksisterer en omfattende Walser-forskning, blant annete initiert av Robert-Walser-senteret i Bern.

Walsers verk er internasjonalt anerkjent, og hans tekster er oversatt til over 30 ulike språk. Mesteparten av forfatterskapet foreligger på norsk, oversatt til bokmål av Sverre Dahl.

Bibliografi (utvalg)

  • Fritz Kochers Aufsätze. Mitgeteilt von Robert Walser (1904, Stilene til Fritz Kochers. Meddelt av Robert Walser)
  • Geschwister Tanner (1907, norsk oversettelse Søsknene Tanner, 2003)
  • Der Gehülfe (1909, norsk oversettelse Assistenten, 2001)
  • Jacob von Gunten (1909, norsk oversettelse Jakob von Gunten: en dagbok, 1994).
  • Der Spaziergang (1917, norsk oversettelse Spaserturen, 1994).
  • Seeland (1920, Sjøland),
  • Die Rose, (1925, Rosen).
  • Der Räuber (1925, publisert posthum i 1971, norsk oversettelse Røveren, 2004)
  • Aus dem Bleistiftgebiet (1985-2000, 6 bind, Fra blyantlandet)
  • Das Gesamtwerk, utgitt av Jochen Greven (1966-1972, 13 bind, Samlede verker)
  • Kritische Ausgabe sämtlicher Drucke und Manuskripte, utgitt av Wolfram Groddeck og Barbara von Reibnitz (2009, Historisk-kritisk utgave).

Les mer i Store norske leksikon

Eksterne lenker

Kommentarer

Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg