Adeste fidelis
Eldste bevarte manuskript, fra ca 1745.
Av .

Adeste fideles, på engelsk kjent som O come all ye faithful, er en latinsk julesalme fra cirka 1743. Tekst og melodi er antakelig av John Francis Wade (1711-86). Flere norske oversettelser finnes, med Per Lønnings Å, kom nå med lovsang som den mest kjente. I den katolske kirke brukes hovedsakelig den latinske originalteksten. Melodien ble første gang trykt i London 1782 i Essay or Instruction for Learning the Church Plain Chant.

Faktaboks

Uttale
adˈeste fidˈeles

Adeste fideles ble trolig til i et miljø av engelske katolikker i eksil i Douai, Frankrike, hvor John Francis Wade oppholdt seg. Salmens videre historikk er komplisert idet flere forfattere og redaktører gjorde endringer og tilføyelser i den latinske teksten. Den foreligger i minst fem engelske oversettelser. Versjonen i Hymns Ancient and Modern (1861) er blitt den engelske standardversjonen.

Foruten Per Lønning har Lars Søraas d.y., Ivar Welle og Johannes Smemo oversatt salmen til norsk. Per Oskar Kjølaas har oversatt den til nordsamisk: «Máidnumiin bohtet».

Salmen er uløselig knyttet til sin opprinnelige melodi, som også kan stamme fra Wades hånd. Den eldste versjonen (1743) går i tredelt takt. Senere ble den satt om til todelt takt, slik den synges i dag.

Les mer i Store norske leksikon

Litteratur

  • S.W. Holter, D.S. Hamnes, R. Kyrkjebø og V.B. Øystese (red.): Nytt norsk salmeleksikon III s. 570-573 (Akademika Forlag, Trondheim 2013).

Kommentarer

Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg