Sverre K. Myren. Jeg er født i 1958, utdannet elektronikkingeniør fra Trondheim Ingeniørhøgskole 1984. Jeg har jobbet det meste av mitt voksne liv i Televerket/Telenor, fra 2001 som selvstendig næringsdrivende konsulent.
Jeg har alltid hatt stor interesse for teknologi, innenfor mange ulike fagområder. Spesielt gjelder dette fagområdet telekommuniaksjon (IKT) som i mange år var mitt egentlige fag, men også elektronikk generelt, lyd&bilde, bil&motor, fly og flyteknikk, og romfart.
Interessen for lyd og bilde kom tidlig i gutteårene da jeg sammen med en kamerat begynte å interessere meg for platespiller, båndopptaker, forsterker og mye mer, noe som etterhvert utviklet seg til en generell interesse for HiFi-området. Jeg har også drevet mye med opptak av lyd, lydanlegg (PA) og slike ting.
Jeg har alltid vært opptatt av at informasjon om teknologi skal være faglige korrekt samtidig som nivået skal være tilpasset brukerne av informasjonen. Samtidig har jeg jobbet mye med kommunikasjon, godt språk og slike ting. Dermed er oppgaven som fagansvarlig for "Lyd og bilde" og "Forbrukerelektronikk" i Store norske leksikon midt i blinken for meg.
Jeg har i mange år hatt mitt eget
nettsted (også kalt hjemmeside) på web, der bredden på emner gjenspeiler min brede teknologiinteresse. Selv om jeg ikke har fulgt opp dette så godt som jeg kunne ønske er det til stadighet - ifølge statistikkene jeg får tilsendt - noen ti-talls oppslag på mange av emnene hver uke.
Gjennom min jobb i telekombransjen har jeg samlet opp en rekke ord og uttrykk som ligger åpent på nettet, se:
IKT ord og uttrykk. Her har jeg gjennom mange år samlet opp kvalitetssikrede og faglig korrekte ord og uttrykk fra IKT-faget.
Fagansvar for forbrukerelektronikk, lyd og bilde
I min rolle som fagansvarlig vil jeg bl.a. gå gjennom de artiklene som allerede ligger inne og er tilegnet i dette fagområdet, jeg vil foreta en vurdering av forslag til nye artikler, og jeg vil skrive nye artikler selv.
I en leksikonartikkel er det naturligvis innholdet som er det viktigste. Samtidig er det viktig at innholdet blir skrevet på en måte som gjør det lett forståelig for leseren, og da er er språkføringen veldig viktig.
Jeg vil derfor legge stor vekt på korrekt språk, og selv om jeg ikke er filolog eller språkekspert har jeg jobbet mye med kommunikasjon og har noen tanker om hva godt språk er.
I praksis betyr det at jeg vil forsøke å ta hensyn til bl.a. følgende punkter:
- Forbokstavord som bøyes skal skrives med bindestrek, f.eks. CD-er (i tråd med anbefalinger fra Språkrådet, i tillegg til at det rett og slett gir bedre lesbarhet.
- Der det finnes gode norske ord og begreper skal vi bruke det, eventuelt med engelske ord og begreper i parantes hvis det letter forståelsen.
- De vanligste og hyppigst forekommende skrivefeilene skal lukes ut, f.eks. skal "i forhold til" kun brukes i betydningen "sammenlignet med". "Han er snill i forhold til sin søster" betyr ikke at "han er snill med søsteren", men at "han er snill sammenlignet med søsteren".
- Særskriving av sammensatte ord, det som ofte litt fleipete kalles "språkets engelsksyke" (uten sammenligning med sykdommen med samme navn) skal ikke forekomme, f.eks. "TV apparat" = "TV-apparat", "stekt kylling lever" (klassisk og forståelig eksempel) heter selvsagt "stekt kyllinglever", osv.
Så får vi se hvor godt vi, dvs. bidragsyterne og jeg, lykkes med dette. Jeg er som sagt ikke ekspert på norsk språk, og det finnes "mange" der ute som gjerne vil ta meg på egne språkfeil, men det kan bare føre til at også jeg blir flinkere, så det får jeg ta med et smil.